查看: 737|回复: 4

[茶余饭后] 英媒吐槽中国指示牌:集市售卖“新鲜大便”

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2013-11-23 09:01
  • 签到天数: 120 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2013-5-18 10:43:53 | 显示全部楼层 |阅读模式











           国际在线专稿:英国《每日邮报》5月16日对中国各类指示牌上的雷人英文翻译进行盘点,例如“新鲜大便”(Fresh Crap)、“淫-荡疗法”(Horny care)等。此类“上榜标语”往往让人匪夷所思,不知所然,有些甚至让人啼笑皆非。

      报道称,近年来,来中国旅游的外国人越来越多,虽然中国人学英语的热情高涨,但是很多翻译人士还是应该再去校园回回炉。此类错误包括将“小心地滑”翻成了“小心山崩(to avoid landslide)”,“鲜果汁”变成了“人肉饮料(flesh juice)”,“当心碰头”成了“注意裆部(mind crotch)”,而最可怕的是“不要把烟灰弹入此处”变成了“不要把炸弹投入这些灰尘里”。分析称,这些令人匪夷所思的翻译往往是由当地文化和语言差异造成的。
    楼主新帖
  • TA的每日心情

    2018-10-25 20:15
  • 签到天数: 1431 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2013-5-18 11:06:35 | 显示全部楼层
    确定不是故意找视点?
  • TA的每日心情
    开心
    7 天前
  • 签到天数: 2560 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2013-5-18 11:39:01 | 显示全部楼层
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-23 14:01
  • 签到天数: 2466 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2013-5-18 14:29:52 | 显示全部楼层
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2013-7-24 08:11
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2013-5-18 22:16:07 | 显示全部楼层
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表