- UID
- 36304
- 性别
- 保密
- 出勤
- 天
- 新闻
- 篇
- 魅力
- 点
- 浮云
- 朵
- 帖子
- 金钱
- 块
- 注册时间
- 2007-12-26
- 贡献
- 点
- 最后登录
- 1970-1-1
- 积分
- 1444
- 在线时间
- 小时
该用户从未签到
|
楼主 |
发表于 2012-5-21 20:34:45
|
显示全部楼层
给出原文的目的并不只限于其内容
更重要的是文章的可信性和权威性
我举个例子,去年吉拉要转会时,咱们论坛出了多少个版本的转会新闻
从18m到8m之前,至少有5个价差的版本
在此之后竟然有球迷以此为理由攻击科尔维诺转会不利
没有在合适的时机促成交易
为什么会造成这种情况,到底这其中的18m的报价和15m的报价的新闻是真有其事
还是某些作者自己的主观想法,就算现在满版飞的这些小道消息中
有多少是真实可信的客观事实,有多少是某些不良作者的主观评论或者推测
我不是质疑各位帮忙转译新闻的朋友,只是你们的信息源是什么条件
是否完全可信,这个也是很关键的
说实话我觉得有时有些新闻发出来以后确实是煽动性很强
如果你们把原文及网址随即贴上,至少让我们阅读新闻的有个谱
这个文章是什么样的人写的,是不是有权威,让我们也可以分辨
贴出原文地址比起翻译的工夫应该说要容易多了,应该也是随手之劳,也算是对原作者的一种尊重
如果是英语的文章很多朋友也可以读的,之前发生过错译,然后误引导大家的情况,所以基于这点我觉得也有一定必要吧 |
|