- UID
- 14040
- 性别
- 保密
- 出勤
- 天
- 新闻
- 篇
- 魅力
- 点
- 浮云
- 朵
- 帖子
- 金钱
- 块
- 注册时间
- 2005-8-9
- 贡献
- 点
- 最后登录
- 1970-1-1
- 积分
- 684
- 在线时间
- 小时
该用户从未签到
|
FIFA<I></I> U-17<I></I> World<I></I> Championship<I></I> Peru<I></I> 2005<I></I>
China<I></I> ready<I></I> to<I></I> be<I></I> tested<I></I>
<I></I> 中国准备接受考验
<>(FIFA.com)<I></I> 03<I></I> Aug<I></I> 2005<I></I> </P>
<>Despite<I></I> going<I></I> down<I></I> 3-2<I></I> to<I></I> Germany<I></I> in<I></I> the<I></I> last<I></I> 16,<I></I> China's<I></I> U-20<I></I> team<I></I> impressed<I></I> in<I></I> June's<I></I> FIFA<I></I> World<I></I> Youth<I></I> Championship<I></I> in<I></I> the<I></I> Netherlands<I></I> by<I></I> topping<I></I> Group<I></I> B<I></I> with<I></I> three<I></I> straight<I></I> victories.<I></I>
尽管在16强比赛中以2-3输给了德国队,中国20岁以下国家队还是凭借他们在小组赛中取得的干净利落的三连胜在6月荷兰举行的世青赛上大放光芒.
After<I></I> those<I></I> displays<I></I> prompted<I></I> a<I></I> new<I></I> surge<I></I> of<I></I> interest<I></I> in<I></I> football<I></I> in<I></I> the<I></I> world's<I></I> most<I></I> populous<I></I> country,<I></I> expectations<I></I> have<I></I> duly<I></I> rocketed<I></I> for<I></I> the<I></I> national<I></I> U-17<I></I> side,<I></I> who<I></I> have<I></I> qualified<I></I> for<I></I> this<I></I> September's<I></I> FIFA<I></I> U-17<I></I> World<I></I> Championship<I></I> in<I></I> Peru<I></I> as<I></I> Asian<I></I> champions.
他们的的出色表现极大的提升了足球在这个拥有世界最多人口国家的吸引力,人们的热切期望自然地落到了17岁以下国家队这边,一支以亚洲冠军队身份晋级秘鲁17岁以下世青赛的队伍.
For<I></I> coach<I></I> Zhang<I></I> Ning,<I></I> whose<I></I> side<I></I> must<I></I> battle<I></I> it<I></I> out<I></I> against<I></I> hosts<I></I> Peru,<I></I> Ghana<I></I> and<I></I> Costa<I></I> Rica<I></I> in<I></I> Group<I></I> A,<I></I> the<I></I> example<I></I> of<I></I> the<I></I> U-20<I></I> side<I></I> in<I></I> Netherlands<I></I> is<I></I> something<I></I> his<I></I> players<I></I> must<I></I> try<I></I> to<I></I> follow.<I></I> "Against<I></I> European<I></I> powers<I></I> like<I></I> Turkey<I></I> and<I></I> Ukraine,<I></I> they<I></I> showed<I></I> great<I></I> mental<I></I> strength<I></I> and<I></I> patience<I></I> that<I></I> allowed<I></I> them<I></I> to<I></I> put<I></I> their<I></I> technique<I></I> and<I></I> tactics<I></I> to<I></I> use,"<I></I> Zhang<I></I> Ning<I></I> told<I></I> FIFA.com.
对与主教练张宁来说,他必须在A组中面对东道主秘鲁,加纳和哥斯达黎加.20岁以下国家队在荷兰的大放异彩是他这支球队所努力的目标."在对阵欧洲的球队例如土耳其和乌克兰时,他们表现出顽强的意志力和耐力并最终靠这这些使他们能够将自身的战术和技术发挥出来,"张宁对FIFA.com说.
Of<I></I> course,<I></I> as<I></I> Zhang<I></I> Ning<I></I> admits,<I></I> players<I></I> at<I></I> U17<I></I> level<I></I> "find<I></I> it<I></I> less<I></I> easy<I></I> to<I></I> retain<I></I> their<I></I> composure<I></I> when<I></I> things<I></I> are<I></I> tough",<I></I> so<I></I> Peru<I></I> will<I></I> offer<I></I> a<I></I> real<I></I> test<I></I> of<I></I> their<I></I> discipline.<I></I> The<I></I> coach<I></I> himself<I></I> will<I></I> do<I></I> his<I></I> bit<I></I> by<I></I> trying<I></I> to<I></I> shield<I></I> them<I></I> from<I></I> pressure.<I></I> "They<I></I> are<I></I> not<I></I> fully<I></I> matured<I></I> mentally<I></I> and<I></I> need<I></I> a<I></I> lot<I></I> of<I></I> encouragement,"<I></I> he<I></I> said.<I></I>
当然,正如张宁所承认的一样,球员在17岁这个年龄段"在情况变得很艰难时很难保持冷静',所以去秘鲁将提供一个能够将他们真实训练水平反应出来的机会.作为主教练他个人会尽全力保护他的队员免受外界过多的压力."他们在心理上还没有完全成熟,他们需要更多的鼓励,"他说.
<I></I>
'Have<I></I> to<I></I> play<I></I> as<I></I> a<I></I> team'
必须像一个整体一样踢球</P>
<>The<I></I> two-times<I></I> champions<I></I> Ghana<I></I> are<I></I> unquestionably<I></I> the<I></I> favourites<I></I> in<I></I> Group<I></I> A,<I></I> with<I></I> Peru,<I></I> as<I></I> the<I></I> host<I></I> nation,<I></I> also<I></I> likely<I></I> to<I></I> provide<I></I> testing<I></I> opposition<I></I> in<I></I> front<I></I> of<I></I> their<I></I> own<I></I> supporters.<I></I> "It<I></I> is<I></I> a<I></I> tough<I></I> assignment<I></I> for<I></I> us<I></I> to<I></I> advance<I></I> against<I></I> such<I></I> strong<I></I> sides,"<I></I> said<I></I> Zhang<I></I> Ning.<I></I> "In<I></I> South<I></I> America<I></I> and<I></I> Africa<I></I> the<I></I> youth<I></I> teams<I></I> are<I></I> usually<I></I> very<I></I> strong<I></I> with<I></I> a<I></I> lot<I></I> of<I></I> talented<I></I> individuals.<I></I> We<I></I> have<I></I> to<I></I> play<I></I> as<I></I> a<I></I> team<I></I> to<I></I> win."
曾经两次获得本项赛事冠军的加纳对毫无疑问是A组中的大热门,当然还有东道主秘鲁在支持者的支持下也会给他的对手造成很大麻烦."击败如此强的对手对我们而言是一项很艰难的任务,"张宁说."南美洲和非洲青年球员很多都拥有强壮的身体和出众的个人才华.我们必须依靠整体获胜."
With<I></I> only<I></I> the<I></I> top<I></I> two<I></I> finishers<I></I> advancing<I></I> to<I></I> the<I></I> next<I></I> stage,<I></I> Zhang<I></I> Ning<I></I> knows<I></I> his<I></I> charges<I></I> cannot<I></I> afford<I></I> to<I></I> slip<I></I> up<I></I> in<I></I> their<I></I> first<I></I> fixture<I></I> against<I></I> Costa<I></I> Rica.<I></I> "The<I></I> opening<I></I> match<I></I> with<I></I> Costa<I></I> Rica<I></I> on<I></I> 16<I></I> September<I></I> is<I></I> a<I></I> must-win<I></I> for<I></I> us<I></I> as<I></I> the<I></I> three<I></I> points<I></I> would<I></I> give<I></I> the<I></I> players<I></I> plenty<I></I> of<I></I> confidence<I></I> heading<I></I> into<I></I> the<I></I> next<I></I> match<I></I> against<I></I> Peru."<I></I>
面对只有小组前两名才能晋级的情况,张宁明白在他和哥斯达黎加的第一场比赛中不能让三分从手中滑走."9月16号与哥斯达黎加的第一场比赛我们必须全取三分,因为这将给我们的球员以足够的信心来面对下一个对手秘鲁队."
After<I></I> meeting<I></I> the<I></I> hosts,<I></I> Ghana<I></I> are<I></I> the<I></I> third<I></I> team<I></I> China<I></I> will<I></I> face.<I></I> The<I></I> Africans<I></I> may<I></I> rank<I></I> among<I></I> the<I></I> favourites<I></I> to<I></I> win<I></I> the<I></I> tournament,<I></I> but<I></I> Zhang<I></I> Ning<I></I> views<I></I> them<I></I> with<I></I> respect<I></I> rather<I></I> than<I></I> fear.<I></I> "They<I></I> are<I></I> a<I></I> great<I></I> team<I></I> and<I></I> have<I></I> won<I></I> this<I></I> event<I></I> twice<I></I> before.<I></I> But<I></I> at<I></I> this<I></I> age<I></I> level<I></I> no<I></I> team<I></I> are<I></I> a<I></I> dominant<I></I> power<I></I> or<I></I> outright<I></I> underdogs.<I></I> Every<I></I> side<I></I> have<I></I> a<I></I> chance<I></I> if<I></I> they<I></I> play<I></I> to<I></I> the<I></I> best<I></I> of<I></I> their<I></I> ability.
在挑战完东道主后,加纳将是中国队将要遇到的第三个对手.加纳可能是夺冠的热门队伍之一,张宁对他们充满的尊敬但丝毫没有胆怯的感觉."他们是一支出色的球队而且曾经两次获得过这项锦标.但在这个年龄段没有任何一支球队具有绝对的统治力或完全处于下风.任何球队只要发挥出他们最好的水平都有机会.
"We<I></I> are<I></I> gathering<I></I> information<I></I> and<I></I> data<I></I> about<I></I> our<I></I> opponents<I></I> that<I></I> hopefully<I></I> will<I></I> be<I></I> useful<I></I> for<I></I> our<I></I> preparations.<I></I> But<I></I> it<I></I> is<I></I> difficult<I></I> to<I></I> find<I></I> out<I></I> about<I></I> junior<I></I> sides<I></I> so<I></I> we<I></I> will<I></I> exchange<I></I> information<I></I> with<I></I> our<I></I> fellow<I></I> Asian<I></I> qualifiers<I></I> (Korea<I></I> DPR<I></I> and<I></I> Qatar)<I></I> for<I></I> what<I></I> we<I></I> need."<I></I>
我们正在收集关于对手的资料和数据,希望能对我们的备战起到一定的作用.但收集工作对于青年组别而言非常困难,因此我们将和其它几支亚洲晋级的球队(朝鲜和卡塔尔)交换信息以换取我们所需要的.</P>
<>reparations
备战</P>
<P>Under<I></I> the<I></I> scorching<I></I> sun<I></I> that<I></I> produces<I></I> an<I></I> average<I></I> summer<I></I> temperature<I></I> of<I></I> 35<I></I> degrees,<I></I> China's<I></I> teenagers<I></I> have<I></I> been<I></I> hard<I></I> at<I></I> work<I></I> at<I></I> a<I></I> training<I></I> camp<I></I> at<I></I> the<I></I> Xianghe<I></I> Football<I></I> Centre.<I></I> Their<I></I> preparations<I></I> began<I></I> in<I></I> mid-July<I></I> and<I></I> have<I></I> included<I></I> two<I></I> friendly<I></I> matches<I></I> against<I></I> Uzbekistan,<I></I> which<I></I> brought<I></I> a<I></I> 2-0<I></I> victory<I></I> and<I></I> goalless<I></I> draw.
在炽热的太阳照射下夏天的平均气温达到了35摄氏度,中国的一帮小伙子们正在香河的足球训练中心艰苦地训练着.他们的备战从7月中旬开始,期间和乌兹别克斯坦队打了两场友谊赛,战绩是一胜(2-0)一平(0-0).
"During<I></I> this<I></I> period<I></I> our<I></I> target<I></I> is<I></I> fitness<I></I> and<I></I> physical<I></I> energy,<I></I> although<I></I> we<I></I> will<I></I> continue<I></I> to<I></I> practise<I></I> our<I></I> tactics<I></I> and<I></I> teamwork,"<I></I> said<I></I> the<I></I> coach<I></I> who,<I></I> since<I></I> the<I></I> draw<I></I> at<I></I> Chiclayo<I></I> on<I></I> 18<I></I> July,<I></I> has<I></I> begun<I></I> tailoring<I></I> training<I></I> sessions<I></I> and<I></I> friendly<I></I> opposition<I></I> to<I></I> prepare<I></I> his<I></I> side<I></I> to<I></I> face<I></I> their<I></I> group<I></I> rivals.<I></I>
"这段时间训练我们的主要目标是身体的调整和体能的储备,同时我们也会练习一些技战术和团队配合,"7月18日在被乌兹别克斯坦队逼平后主教练说.他已经开始安排战术以应付同组的对手.
"We<I></I> are<I></I> contacting<I></I> some<I></I> South<I></I> American<I></I> and<I></I> African<I></I> teams<I></I> for<I></I> friendlies<I></I> that<I></I> should<I></I> help<I></I> prepare<I></I> us<I></I> for<I></I> our<I></I> opponents,"<I></I> he<I></I> added.<I></I> "We<I></I> are<I></I> going<I></I> to<I></I> the<I></I> United<I></I> States<I></I> in<I></I> early<I></I> September<I></I> for<I></I> our<I></I> final<I></I> training<I></I> camp<I></I> where<I></I> I<I></I> hope<I></I> we<I></I> can<I></I> organise<I></I> matches<I></I> against<I></I> strong<I></I> opposition."
"我们正在联系一些南美和非洲的球队打友谊比赛,这些应该能够帮助我们应对对手,"他补充道."我们将在九月初去美国进行最后的集训,在那里我希望可以组织几场高水平的热身赛."</P> |
|