(精译文)感动,每一个viola身影
GODI FIORENZAA cura di To.Lo. e Cristina Guerri
10.12.2009 00:25 di Tommaso Loreto articolo letto 2111 volte
http://www.firenzeviola.it/storage/firenzeviola.it/img_notizie/thumb1/4c38f1017c416c22267a18a7c21b4cd5-1260401163.jpeg
午夜梦回,一切来的那样从容,朝花夕拾,眼前的梦想成真。
当年的巴蒂,如今的吉拉,当年的曼彻斯特,如今的默西塞河。
第二个疯狂之夜属于普兰,一个盛开的百合花,最后的比分定格,2:1。
阿尔贝托的名字,映照在整个安菲尔德,新的hero,由佛迷创造!
丹麦人的童话在63分钟上演,当金发的双臂在“你永远不会独行”中振翅。
同样只用了45分钟,紫百合在安菲尔德怒放,演员的主角是娃儿和吉拉。
享受佛罗伦萨理想,感动普兰,未来无论是安联、雅典、莫斯科、或是巨龙
历史的名字将永远铭记这些viola身影,场上、场下、电视机前,或是天堂。
十年之前,你我也许不曾相逢,巴蒂、鲁伊用双手引领了一个紫色世界;
十年之后,我们相约百合城聚首,一眼望去,普兰、吉拉,娃儿、弗雷,
还有一个个跳动的紫色音符,安菲尔德,谢谢!!!
感谢德拉瓦莱,感谢普兰德利、感谢科尔维诺,感谢佛迷们的真心!
地中海跳动着佛罗伦萨旋律,因为你的音符是那样美好,大洋彼岸,世界每一个角落,
让我们承载着紫、白色的希望,在翡冷翠一夜,向欧洲鼓掌示意,
让欧罗巴的上空响彻你优雅的提琴音,紫百合!!!
这是紫百合电台主持洛伦托的原文翻译,感觉文章写得很有韵味,值得和每一位佛迷共享,故鄙人加以润色,希望能抚慰曾经伤怀的紫百合迷,让我们携手为佛罗伦萨的明天祈祷!:ha :hh :ll
[ 本帖最后由 iamwuluqiang 于 2009-12-12 19:35 编辑 ] 诗歌不能被翻译囧 :666 额。。。我们听的诗歌风格应该和老外不太一样,所以实在不觉得这个有什么美的,中国人讲求含蓄。。。。 我:666 :666 :666 ,EW还知道含蓄? 爱爱吉拉,感动 楼主有心了~ 写的很好啊~感动 :ll :ll :ll 真的很不错啊 :jj :jj :oo :jj :victory: :'( :oo 掌声响起:ll :ll :ll 不错!!!!!!!!!!!! 哇日 把咱们老约给忘了二冻很生气后果很严重`
页:
[1]